Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 複数の購入ができるのを楽しみにしています。支払いの前にまとめた支払い伝票が頂けるが良いと思うのですがいかがですか?ありがとうございます。 iphone ...

翻訳依頼文

I’m looking to purchase several items, would it be easiest to creat one large invoice before payment? Thank you

Sent from my iPhone
nobu225 さんによる翻訳
いくつかのアイテムを買おうと思っています。支払いの前にひとまとめの請求書を作るほうが簡単でしょうか?ありがとう

iPhone から送信
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
130文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
292.5円
翻訳時間
2分
フリーランサー
nobu225 nobu225
Standard
I've been working in IT industry for over 20 years.
I have decent knowledge ...
相談する