Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] こんにちわ。 弟に連絡くれたのね。 来週5月16日台湾に行こうと思ってたところ。 その時にまた注文するね。 ロマンサ預かってもらっててごめんなさい。 今あ...

翻訳依頼文
こんにちわ。
弟に連絡くれたのね。
来週5月16日台湾に行こうと思ってたところ。
その時にまた注文するね。
ロマンサ預かってもらっててごめんなさい。
今ある荷物の集荷依頼かけるね
全部で52.4キロだよね。
いつ集荷だと都合がいい?
DHLの集荷アカウントは963673761なので、インボイスを添付しておくので
そちらですきな時に集荷依頼してもらっても大丈夫です。
よろしくお願いします。
ariel_w さんによる翻訳
你好。
你已經聯絡我弟弟了吧。
我正打算下週5月16日去台灣。
到時候會再下單喔。
很抱歉請你幫我保管romansa。
我會預約現在有的包裹到府收件喔
總共52.4公斤對吧。
什麼時候方便到府收件呢?
DHL的到府收件帳號是963673761,我會附上單據
因此你也可以在喜歡的時間預約到府收件。
麻煩你了,謝謝。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
185文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,665円
翻訳時間
32分
フリーランサー
ariel_w ariel_w
Senior
日本滞在歴は5年です。
翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。
内3年は日本のベンチャー企業で翻訳業務およびSEO記事作成に従事しておりました。
...