Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 3~4日するとクレジットカードの限度額が増えるので1枚のカードで処理ができるかもしれません。 少しお待ち頂くことは可能でしょうか??発送はアメリカから送っ...
翻訳依頼文
3~4日するとクレジットカードの限度額が増えるので1枚のカードで処理ができるかもしれません。
少しお待ち頂くことは可能でしょうか??発送はアメリカから送って頂いて問題ありません。
少しお待ち頂くことは可能でしょうか??発送はアメリカから送って頂いて問題ありません。
shimauma
さんによる翻訳
My credit card limit will be increased in a few days, so it may be possible to pay you with one credit card.
Would you mind waiting a little?
It is OK that you will send it from the US.
Would you mind waiting a little?
It is OK that you will send it from the US.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 88文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 792円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...