Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からタイ語への翻訳依頼] ほたるオイスター 3種盛り ほたるオイスター 8種盛り 珍味3種盛り(鯛わた塩辛・梅水晶・なめろう) 青森 梅水晶 長芋添え 岩手 いわい鶏の塩麹漬け炙り...

翻訳依頼文
ほたるオイスター 3種盛り
ほたるオイスター 8種盛り
珍味3種盛り(鯛わた塩辛・梅水晶・なめろう)
青森 梅水晶 長芋添え
岩手 いわい鶏の塩麹漬け炙り焼き
宮城 定義山三角揚げの炙り焼き
丸ごとピーマンお浸し
8種類のおでん盛り合わせ
サーモンハラス焼き
厚切ハムカツ
蔵王プレミアムバニラとほうじ茶アフォガード
いちごあんみつ
いちごパフェ
ほうじ茶パフェ
risa0908 さんによる翻訳
ปลาหมึกโฮตารุอิกะและหอยนางรมรวม 3 ชนิด
ปลาหมึกโฮตารุอิกะและหอยนางรมรวม 8 ชนิด
รสพิสดารรวม 3 อย่าง (ใส้ปลาดอง กระดูกอ่อนฉลามคลุกบ๊วย และอาจินาเมะโร่)
กระดูกอ่อนฉลามคลุกบ๊วย เสริฟพร้อมมันญี่ปุ่นยาว
ไก่อิวาอิหมักซิโอะโคจิย่างถ่าน
เต้าหู้ทอดมิยากิย่างถ่าน
พริกหวานเขียวทั้งลูกเย็นราดโซยุ
โอเด้นรวม 8 อย่าง
ท้องแซลมอนย่าง
หมูแฮมชิ้นหนาทอด
ชาคั่วโฮจิจะเข้มข้นใส่ไอศกรีมวานิลลาสูตรพรเมี่ยม อัฟโฟกาโต
อังมิทซึสตรอเบอร์รี่
พาเฟ่ต์สตรอเบอร์รี่
พาเฟ่ต์ชาคั่วโฮจิจะ
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
168文字
翻訳言語
日本語 → タイ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,512円
翻訳時間
約15時間
フリーランサー
risa0908 risa0908
Standard 相談する