Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] インボイスをワードドキュメントフォーマットでアップロードして下さい。編集できるPDFファイルでも良いのですが、スキャンしたPDFや写真は絶対避けて下さい。...

翻訳依頼文
Please upload invoice file in a word DOC format. Editable PDF file is ok, but never scanned PDF or images. The invoice should cover all items declared. If you have multiple invoice files, please combine them as one. If you don't have invoice from seller or vendor, please use the invoice template on our website.
You must declare all items in your shipment with sales price. The invoice is a supporting document.
marifh さんによる翻訳
インボイスをワードドキュメントフォーマットでアップロードして下さい。編集できるPDFファイルでも良いのですが、スキャンしたPDFや写真は絶対避けて下さい。もし複数インボイスのファイルがある場合、一つにまとめて下さい。売り手や買い手からのインボイスがない場合、当方のウェブサイトのテンプレートにあるインボイスを使って下さい。売り値のついた全商品を申告する必要があります。インボイスが大事な書類となります。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
413文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
930円
翻訳時間
13分
フリーランサー
marifh marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する