Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] I understand the item I ordered is not in stock. Are you asking me whether or...
翻訳依頼文
その商品の在庫が切れているということですが、あなたは、私が注文した商品の代わりとして同じような別の機種の品を同じ価格で売りたいということですか?
その商品の動作状況、外観についてお知らせください。
その後に、ご連絡したいと思います、
その商品の動作状況、外観についてお知らせください。
その後に、ご連絡したいと思います、
nobeldrsd
さんによる翻訳
Since you have no stock, are you asking me if I will accept a different but a similar item I‘ve ordered for the same price?
If so, please inform me the condition of the movement and the appearance.
I will contact you later on.
If so, please inform me the condition of the movement and the appearance.
I will contact you later on.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 256.5円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
nobeldrsd
Starter