Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] デミンスプレイ この製品はパワフルで尚優しい原料で中性であり、不快な悪臭の分子を閉じ込めて脱臭し、新鮮な香りが残ります。 説明 使用する前によく...

翻訳依頼文
DENIM SPRAY
Powerful yet gentle ingredients in this product neutralize and
eliminate odors by trapping molecules that cause unwanted stink, leaving behind a fresh scent.

Directions
Shake well before use. Spray denim directly with fine mist all over.
allow fablic to dry completely before wearing. enjoy fresh smelling denim.

Keep out of reach of children and pets.
Use only as directed.
Avoid spraying towards face. Do not swallow or ingest.

Use only as directed. Do not swallow or ingest.
elephantrans さんによる翻訳
デミンスプレイ
この製品はパワフルで尚優しい原料で中性であり、不快な悪臭の分子を閉じ込めて脱臭し、新鮮な香りが残ります。

説明
使用する前によく振って下さい。細かい霧にしてデミンを全体にスプレーしてください。
着る前に繊維を完全に乾燥させてください。デミンのフレッシュな香りを楽しんでください。

子供やペットが触らないようにしてください。
指示に従ってのみ使用してください。
顔へスプレーしないでください。飲み込んだり体内にいれないでください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
481文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,083円
翻訳時間
13分
フリーランサー
elephantrans elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...