Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 現在多くの商品が入手できない状態ですが、次の秋冬シーズン終わりには入るでしょう。 赤のテーブルは今月末の予定です。 商品を...

transcontinents transcontinentsさんによる翻訳
こんにちは。

現在多くの商品が入手できない状態ですが、次の秋冬シーズン終わりには入るでしょう。

赤のテーブルは今月末の予定です。

商品を選んでおく必要がありますので、もっと情報をください。コレクションの独占権の多くは破棄しており、間違った情報をあなたに伝えるわけにはいかないので。

あなたのおっしゃることはわかります、入荷予定の新商品について調べてらっしゃるのですね!

近頃制作している新しい商品をあなたに送る予定です。弊社ウェブサイトにも掲載しなければいけません。

よろしくお願いいたします。
文章
Dear

many models are not available for the moment but end of this Autumn winter

the red table, end of this month

i must make selection, give me more because we dispose many collection exclusivity and i don't want give you wrong information

i can understand you, you reseach new arrival!

we make new models that i will send you these days and we must put into our website

best regards

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
378

翻訳言語
英語=>日本語

金額(スタンダード依頼の場合)
850.5円

翻訳時間
17分

フリーランサー
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I have long experience in international business field, negotiation, imp...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)