Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からベトナム語への翻訳依頼] Tuna cutting show Tuna which was bid at the new year's auction in Japan will...

翻訳依頼文
Tuna cutting show

Tuna which was bid at the new year's auction in Japan will be served.

Saturday, April 6, 18:00-

600,000VND++ *1 free drink

Enjoy the varieties of dishes made with tuna.
- Sashimi
- Sushi
- Teppanyaki
etc.

VIP card will be provided to all the visitors for the event.

Please do visit our Fuji Restaurant for this occasion.

---

Woman's day promo

1 free glass of champagne available for all the visitors.

Here at Fuji Restaurant, you can enjoy Teppanyaki and Japanese dishes cooked by our skilled top chefs.

We look forward to your visit wholeheartedly.
chaudo0210 さんによる翻訳
Buổi trình diễn cắt cá ngừ
Cá ngừ được đấu giá tại cuộc đấu giá năm mới ở Nhật Bản sẽ được phục vụ.
Thứ Bảy, ngày 6 tháng Tư, 18: 00-
600.000VND ++ * 1 đồ uống miễn phí
Thưởng thức các món ăn làm từ cá ngừ.
- Sashimi
- Sushi
- Teppanyaki
v.v.
Thẻ VIP sẽ được cung cấp cho tất cả khách tham dự sự kiện.
Vui lòng ghé thăm nhà hàng Fuji của chúng tôi nhân dịp này.
---
Khuyến mãi nhân ngày của phụ nữ
1 ly sâm banh miễn phí cho tất cả các thực khách.
Tại nhà hàng Fuji, bạn có thể thưởng thức Teppanyaki và các món ăn Nhật Bản được nấu bởi các đầu bếp lành nghề hàng đầu của chúng tôi.
Chúng tôi hết sức mong chờ sự viếng thăm của quý khách.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
552文字
翻訳言語
英語 → ベトナム語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,242円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
chaudo0210 chaudo0210
Standard
I am Vietnamese. I hold MA in English. Now I am living in Japan.Beforehand I ...