Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 追跡番号を見て、何らかの理由で荷物が東京に到着した後、オークランドへ送られたことが分かりました。このようなことが起こった理由が分かりませんが、東京の郵便局...
翻訳依頼文
I just looked at the tracking number and see that for some reason they sent the package to Auckland after it had arrived in Tokyo! I have no idea why they would do that, but it must have been an error from a postal employee in Tokyo. Hopefully they send it back to Japan or at least back to me. Let's keep checking the status of tracking to see where it heads next.
Thanks for letting me know!
Thanks for letting me know!
sujiko
さんによる翻訳
追跡番号を見て、何らかの理由で荷物が東京に到着した後、オークランドへ送られたことが分かりました。このようなことが起こった理由が分かりませんが、東京の郵便局の職員の間違いに違いありません。日本へ送り返すか少なくとも私へ送ってくれることを望んでいます。次にどこへ送られるかを確認するため追跡の状態を確認し続けます。
ご連絡ありがとうございました。
ご連絡ありがとうございました。