Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ベトナム語から日本語への翻訳依頼] ドライバーで鉄ネジを緩め外す。 四隅のネジを外して、蓋を開ける。 ドライバーで四隅のネジを外して、蓋を開ける。 紐と双眼鏡を組み合わせる。 双眼鏡...

翻訳依頼文
Sử dụng vít để mở con ốc sắt.

Tháo ốc ở bốn góc và mở nắp.

Dùng vít để tháo ốc ở bốn góc và mở nắp.

Kết hợp dây và ống nhòm.

Kết hợp dây dây của ống nhòm và lưỡi câu.

Kéo cần gạt bên phải để bỏ dây xích xuống.




Mặc dù đã có thể thoát ra khỏi thế giới của cuốn sách ..., rõ ràng thế giới này không hoàn chỉnh ... 

Khi trở về từ thế giới không hoàn chỉnh dường như lúc nào cũng trở lại nơi này. Nếu tận dụng đặc điểm này, có thể đến những nơi không thể đến mà không có chỗ đứng.
lkthien さんによる翻訳
ドライバーで鉄ネジを緩め外す。
四隅のネジを外して、蓋を開ける。
ドライバーで四隅のネジを外して、蓋を開ける。
紐と双眼鏡を組み合わせる。
双眼鏡の紐と釣り針を組み合わせる。
右側のレバーを引っ張って、チェーンをおろす。

本の世界を脱出できたのに。。。この世界ははっきりに未完成だ。。。
未完成な世界から帰ってきた時、こちらに戻ってくるような感じがする。この点を利用して、行けないところに行くことができる。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
468文字
翻訳言語
ベトナム語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,053円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
lkthien lkthien
Starter
はじめまして、

ベトナム人のlkthienと申します。
日本語能力試験のN2とN1を取得して以来、翻訳・通訳の仕事をはじめました。
この仕事を通...
相談する