Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からスペイン語への翻訳依頼] Hello, Thank you for your order. I found that the item you ordered is out o...
翻訳依頼文
Hello,
Thank you for your order.
I found that the item you ordered is out of stock as I have confirmed.
We are terribly sorry that we cannot serve you in spite of you order.
We are also unsure about the schedule for restocking, we are afraid but would like to ask you kindly to cancel this order this time.
We sincerely apologize that we couldn't meet your demand for this order.
For cancelation, please go to the history of order on the customer order screen, then you will see the button upper right on the screen.
Please click the "cancel request" button, so your order will be canceled.
Please feel safe because you will not be charged any fee as we did not ship it to you.
Thank you
Thank you for your order.
I found that the item you ordered is out of stock as I have confirmed.
We are terribly sorry that we cannot serve you in spite of you order.
We are also unsure about the schedule for restocking, we are afraid but would like to ask you kindly to cancel this order this time.
We sincerely apologize that we couldn't meet your demand for this order.
For cancelation, please go to the history of order on the customer order screen, then you will see the button upper right on the screen.
Please click the "cancel request" button, so your order will be canceled.
Please feel safe because you will not be charged any fee as we did not ship it to you.
Thank you
juanantcastan
さんによる翻訳
Buenos días:
Gracias por su pedido.
He detectado que el artículo que pidió está fuera de stock.
Lamentamos profundamente no poder servirle su pedido.
Tampoco tenemos certeza respecto a cuándo podremos reponer ese artículo en nuestro stock, lo sentimos, y nos gustaría pedirle que, por favor, cancele este pedido en esta ocasión. Le ofrecemos nuestra más sinceras disculpas por no haber podido satisfacer su necesidad para este pedido.
Para cancelar, visite el historial de pedidos de la pantalla de pedidos del cliente; allí verá el botón de la parte superior derecha de la pantalla.
Haga clic en el botón "cancelar solicitud" para que su pedido se cancele.
No se preocupe ya que no se le cobrará ningún importe puesto que no le enviamos el artículo.
Gracias
Gracias por su pedido.
He detectado que el artículo que pidió está fuera de stock.
Lamentamos profundamente no poder servirle su pedido.
Tampoco tenemos certeza respecto a cuándo podremos reponer ese artículo en nuestro stock, lo sentimos, y nos gustaría pedirle que, por favor, cancele este pedido en esta ocasión. Le ofrecemos nuestra más sinceras disculpas por no haber podido satisfacer su necesidad para este pedido.
Para cancelar, visite el historial de pedidos de la pantalla de pedidos del cliente; allí verá el botón de la parte superior derecha de la pantalla.
Haga clic en el botón "cancelar solicitud" para que su pedido se cancele.
No se preocupe ya que no se le cobrará ningún importe puesto que no le enviamos el artículo.
Gracias
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 682文字
- 翻訳言語
- 英語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,534.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
juanantcastan
Starter
I endeavour to be an enthusiastic and creative professional translator/ proof...