Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Thank you very much for visiting my page! If you are looking for a particula...

翻訳依頼文
Thank you very much for visiting my page!

If you are looking for a particular item that is not in my listing, please do not hesitate to contact me. I will look it for you.

Item will be shipped from Japan.

Please allow me up to 5 days before I ship the item out.
We are happy to combine shipping for multiple purchases.

Please do not hesitate to contact me from "contact seller"
even if you don’t understand my term & condition after reading my page.

Happy customers and excellent customer service is very important to me. Feedback is my way of knowing how I’m doing. Please leave feedback as soon as possible after you received your purchase.
luciernagasi7 さんによる翻訳
¡Muchas gracias por visitar mi página!

Si está buscando un artículo en particular que no está en mi lista, por favor no dude en contactarme. Puedo buscarlo por usted.

El artículo será enviado desde Japón.

Por favor, necesito por lo menos 5 días para enviar el artículo.
Nos gustaría combinar el envío de varias compras.

Por favor no dude en contactarme desde "contactar con el vendedor"
incluso si no comprende mis términos y condiciones después de leer mi página.

Clientes felices y un excelente servicio al cliente son muy importantes para mi. La retroalimentación es mi manera de saber cómo lo estoy haciendo. Por favor deje sus comentarios en cuanto pueda, después de recibir su pedido.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
636文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
luciernagasi7 luciernagasi7
Starter
Translator from English and French to Spanish (LA and Spain). Living near fro...