Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
今手元には在庫は1つもないという理解でよろしいですか?
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今手元には在庫は1つもないという理解でよろしいですか?
翻訳依頼文
今手元には在庫は1つもないという理解でよろしいですか?
bean60
さんによる翻訳
Am I to understand that at this time you don't even have 1 item in stock?
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
27文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
243円
翻訳時間
7分
フリーランサー
bean60
Standard
2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレスリリース、医療関連文書など、10年以上の日英翻訳の経験があります。
I am...
相談する
他の日本語から英語への公開翻訳
こんにちは 添付のオーダーについてご質問です。 本日一部の荷物が届きまして内訳は下記のとおりです。 残りの商品はいつ届きますでしょうか? 今後のオーダーについて可能ならお願いしたいのですが、 荷物の追跡番号と商品内容をメールでお知らせ頂けますでしょうか? 前回もJapanese Fromzero1がオーダーの2倍の数誤って届けられました。 お手数ですがご確認のほどよろしくお願いいたします。
日本語 → 英語
私はAという会社を経営しております。 北米や欧州のアウトドアメーカーから日本での独占販売権を取得し 海外の素晴らしい商品を日本のお客様に向けて販売をしております。 年間の売上高は〇〇億円です。 我々はぜひとも御社の製品を日本向けに販売をしたいと考えております。 実店舗への卸、日本で行われる展示会への出店もできます。 我々の予想では貴社の商品"AAAA"は年間で◎◎円以上は売り上げられるのではと予想しております。 是非とも、弊社との卸取引を検討していただきたいです。 ご返事お待ちしています。
日本語 → 英語
メールが遅くなりごめんなさい 送られた資料を確認しました 最近私が依頼している日本の税理士の方にVATについてアドバイスを貰っています。 下記にその税理士からのメールを添付します。 VATの納税額で少し誤りを見つけました 次回から資料はサイトにアップロードではなく、あなたに直接メールするようにして問題ないでしょうか? アップロードする方法だと今回の様に確認が遅くなる可能性があります。 よろしくお願いします。
日本語 → 英語
貴社は●●というブランドを所有しているブランド権利者ですか?
日本語 → 英語
bean60さんの他の公開翻訳
Tanaka-san,
Can you share today's slides with Robert-san?
日本語 → 英語
I ordered the same items again yesterday but I have yet to receive the items I previously ordered. The ones that have not arrived are from the order placed on November 13th. Please let me know what the tracking number is.
日本語 → 英語
If you like this photo please click "Like"!
日本語 → 英語
All of my products are Japanese versions. I store Japanese products that I have in stock in Japan at the USA Amazon warehouse.
日本語 → 英語
bean60さんのお仕事募集
ビジネスコミュニケーション、プレスリリース、医療関連文書の翻訳。
$30.00
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,614人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する