Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 春節は皆さまゆっくり御過ごしなられましたか? 楽しいお正月をお過ごしだったと思います。 先ほどは、インボイスを送って下さリありがとうございました。 先ほ...

翻訳依頼文

春節は皆さまゆっくり御過ごしなられましたか?
楽しいお正月をお過ごしだったと思います。
先ほどは、インボイスを送って下さリありがとうございました。
先ほどインターネットで送金手続きを致しました。念の為、送金完了画面の画像をメールに添付致します。
入金確認は、月曜か火曜にできると思いますので、今しばらくお待ちください。
いつもお世話になりありがとうございます。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
キム社長様、奥様にも宜しくお伝え下さいませ。
鈴木より
eslee さんによる翻訳
여러분 모두 구정은 잘 보내셨는지요?
즐거운 설날을 보내셨다고 생각합니다.
조금 전에 인보이스를 보내주셔서 감사합니다.
방금 인터넷으로 송금 절차를 거쳤습니다. 만일을 위해, 송금 완료 화면 이미지를 메일로 첨부 드립니다.
입금 확인은 월요일이나 화요일에 가능할 것으로 생각됩니다. 잠시 기다려 주시기 바랍니다.
항상 신세를 지고 있습니다. 감사합니다. 앞으로도 잘 부탁드리겠습니다.
김 사장님, 사모님께도 인사 전해주시기 바랍니다.
스즈키 드림.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
35分
フリーランサー
eslee eslee
Standard
韓国で日韓・韓日の翻訳をしているフリーランサーです。翻訳をする時は正確・簡潔に仕上げることを目標にしています。これまでの経験を生かし、言葉の壁を乗り越え仕...
相談する