Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] I think the shipping fee is more expensive than the last time and would like ...

翻訳依頼文
送料が前回と比べて高いとおもうのですが、どうしてですか

1つにまとめないで3個に分けて送っていただいたほうが安くなるのですか
またもう3個追加した場合の送料はどうなりますか。

同じ品の在庫はまだありますか、数がまとまれば割引になりますか

ご回答よろしくお願いします
garyou_tensei さんによる翻訳
The shipping costs seem higher than last time - why is this?

Will it cost less if I ask you to send the 3 items separately, instead of at once?
How much will shipping cost if I order 3 additional items?

Do you have more of the items in stock? Do you have a discount for multiple orders?

Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
128文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
288円
翻訳時間
17分
フリーランサー
garyou_tensei garyou_tensei
Starter
Freelance Japanese-to-English/English-to-Japanese game translator. Specialiti...