あなたに私たちの製品で度々ご迷惑をお掛けしていて申し訳ない。
私たちは本来はマゼンタの自動リセットチップの交換品発送を行うところである。
今回、あなたにチップリセッターを購入いただき、マゼンタのチップリセットが出来たと聞き安心している。
この方法で使用していただければ問題ない。
この方法で使用していって今後不具合があれば、マゼンタの自動リセットチップを交換品として提供する。
その場合は遠慮なく連絡してほしい。
翻訳 / 英語
- 2019/01/23 18:36:01に投稿されました
We are sorry for making you trouble often with my product.
We are originally shipping replacement product of automatic reset chips of magenta.
This time, we are relieved to hear the magenta's chip reset has been completed after purchasing the magenta chip setter.
There will be no problem if you use this way.
If you have any problem by using it in this way, we can give magenta automatic reset chip for replacement.
If it happens, please do not hesitate to ask us.
onestopさんはこの翻訳を気に入りました
We are originally shipping replacement product of automatic reset chips of magenta.
This time, we are relieved to hear the magenta's chip reset has been completed after purchasing the magenta chip setter.
There will be no problem if you use this way.
If you have any problem by using it in this way, we can give magenta automatic reset chip for replacement.
If it happens, please do not hesitate to ask us.
翻訳 / 英語
- 2019/01/23 18:37:57に投稿されました
I apologize that I have been causing you an inconvenience about our item frequently.
We are just about to send an exchanged item of automatic reset chip of Magenta.
This time I am glad to know that you purchased the chip resetter, and chip of Magenta was reset.
There will be no problem if you use it in this way.
If you encounter an error when you use in this way, I will provide an automatic chip resetter of Magenta as an exchanged item. If it occurs, please let me know without hesitation.
We are just about to send an exchanged item of automatic reset chip of Magenta.
This time I am glad to know that you purchased the chip resetter, and chip of Magenta was reset.
There will be no problem if you use it in this way.
If you encounter an error when you use in this way, I will provide an automatic chip resetter of Magenta as an exchanged item. If it occurs, please let me know without hesitation.
翻訳 / 英語
- 2019/01/23 18:36:27に投稿されました
We are sorry for causing inconvenience by our products every time.
We were supposed to be doing the shipping of the replacements products of magenta auto reset tip.
This time you purchased our magenta tip reseter and heard you managed to reset the magenta tip that we were reassured.
There won’t be any issue as long as using this way.
If there is any issue in the future despite this way being used we would offer you magenta auto reset tip.
If so feel free to contact us.
We were supposed to be doing the shipping of the replacements products of magenta auto reset tip.
This time you purchased our magenta tip reseter and heard you managed to reset the magenta tip that we were reassured.
There won’t be any issue as long as using this way.
If there is any issue in the future despite this way being used we would offer you magenta auto reset tip.
If so feel free to contact us.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2019/01/23 18:34:40に投稿されました
We are terribly sorry that our product has caused you any trouble at this time.
We are replacing auto reset chip for magenta to be shipped soon.
We are delighted you have purchased our chip resetter and you had setup the chip reset of magenta.
There is no problem if you use under this method.
If you have any problem occurred with this method, we will replace new magenta auto reset chip for you.
In that case, please don't hesitate to call on us.
We are replacing auto reset chip for magenta to be shipped soon.
We are delighted you have purchased our chip resetter and you had setup the chip reset of magenta.
There is no problem if you use under this method.
If you have any problem occurred with this method, we will replace new magenta auto reset chip for you.
In that case, please don't hesitate to call on us.
tip -> chip 大変失礼いたしました。