Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Amazon.comへの出品用のアカウントIDと、2つのフォームに記載する文章は私が用意しします。 あなたは、出品用の文章を書く必要はありません...
翻訳依頼文
Amazon.comへの出品用のアカウントIDと、2つのフォームに記載する文章は私が用意しします。
あなたは、出品用の文章を書く必要はありません。
ただし、出品を行うのは以下の3条件にマッチした場合のみです。
1.Amazon.co.jpでも販売されている商品
ASINコードをAmazon.co.jpで検索すると数秒で判明します。
2.日米の価格差が30%以上ある商品
私の出品価格は競合の出品価格−5ドルです。
lurusarrow
さんによる翻訳
I will prepare description to put on the forms and an account ID which enables us to start selling on Amazon.com.
You will not have to write an item description.
I will start listing if it matches with below condition.
1, Items sold on Amazon.co.jp
You can find out in a few seconds by searching ASIN code on Amazon.co.jp
2, Items which as more than 30% variences in terms of pricing
My selling price is $5 which is same as competitor's.
You will not have to write an item description.
I will start listing if it matches with below condition.
1, Items sold on Amazon.co.jp
You can find out in a few seconds by searching ASIN code on Amazon.co.jp
2, Items which as more than 30% variences in terms of pricing
My selling price is $5 which is same as competitor's.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 201文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,809円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
lurusarrow
Starter