Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 輸送費として38ユーロ本当に払いたいですか。私の登録は手続き中です。またご連絡しますね。申し訳ございません。

この英語から日本語への翻訳依頼は huihuimelon さん [削除済みユーザ] さん ryo168 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/01/04 21:49:34 閲覧 2144回
残り時間: 終了

Hi, do you really want to pay Euro 38 for shipping? My registration is in Progress, I'l'l get in touch, sorry.

huihuimelon
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/01/04 21:52:48に投稿されました
輸送費として38ユーロ本当に払いたいですか。私の登録は手続き中です。またご連絡しますね。申し訳ございません。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/01/04 21:50:49に投稿されました
こんにちわ!本当に38ユーロが送料なのですか?私の登録は今進行中です。もう暫く待ってください。ごめんなさい。
★★★★☆ 4.0/1
ryo168
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/01/04 21:55:05に投稿されました
こんにちは。輸送のために、38ユーロを本当に払いたいですか? こちらの登録は、現在進行中です。また連絡します。それでは。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。