Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は、先程、御社より購入した商品を、返品のため、返送しました。 商品番号は、○○○です。 日本からの商品返品の際にかかった、送料の領収証...

翻訳依頼文
こんにちは
私は、先程、御社より購入した商品を、返品のため、返送しました。
商品番号は、○○○です。
日本からの商品返品の際にかかった、送料の領収証コピーを、FAXにてお送りします。
よろしくお願いします。
bean60 さんによる翻訳
Hello,
I just returned the item that I purchased from your company.
Item number is ○○○.
I will fax you the copy of the shipping receipt for the amount it cost to ship from Japan.
Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
99文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
891円
翻訳時間
20分
フリーランサー
bean60 bean60
Standard
2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレスリリース、医療関連文書など、10年以上の日英翻訳の経験があります。
I am...
相談する