Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ベトナム語から英語への翻訳依頼] • Thiết kế tổng thể cấu trúc và mô hình quản trị tập trung về Active Director...

翻訳依頼文
• Thiết kế tổng thể cấu trúc và mô hình quản trị tập trung về Active Directory tại nhiều site. Nâng cấp Active Directory 2003 lên Active Directory 2008. Sát nhập (Merge) các forest, domain tại các site thành 1 forest, 1 domain duy nhất cho toàn hệ thống Active Directory Ajinomoto Việt Nam.
• Chuyển hệ thống thư điện tử MDaemon sang Exchange 2010 nhằm tăng khả năng kiểm soát và độ tin cậy cao cho hệ thống.
• Với mô hình thiết kế cho hệ thống thư điện tử như trên, mức độ bảo mật tăng dần lên theo sự phân bố mạng thành các tầng mạng khác nhau. Hệ thống thư điện tử có các role được bố trí tối ưu, phù hợp với mô hình thư điện tử chuẩn mực có qui mô sử dụng dịch vụ rất nhiều.
chick さんによる翻訳
• The overall design of the structure and governance model focuses on Active Directory in multiple sites. Upgrading Active Directory 2003 to Active Directory 2008. Merged (Merge) of forest, into a domain in the forest site, a single domain for Active Directory system Ajinomoto Vietnam.
• Move MDaemon email system to Exchange 2010 aims at improving the control and high reliability for the system.
• The design model for e-mail system as above, the security level increases gradually according to the distribution network into different network layers. E-mail system is the optimal role is arranged in accordance with the model e-mail standard scale using the service very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
677文字
翻訳言語
ベトナム語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,524円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
chick chick
Starter
I'm an open book