Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] この件については大変申し訳ございません!お送りする前に品質は十分チェックいたしました。おそらくパッケージが発送中に壊れてしまったようです。これは予想外でし...

翻訳依頼文
We are really sorry for this problem! We had double-checked the quality before we sent it to you.We are afraid that the packaging may be broken during the dispatching process which is unexpected! Would you mind we send you partial refund for compensation? So the item does not need to be returned because it is costly and time-consuming. If you have any other better ideas,please share with us! Looking forward to your reply! Best Wishes yours
sujiko さんによる翻訳
この問題について誠に申し訳ありません。お客様への発送に先立ちダブルチェックしました。発送のプロセスにおいてパッキングが崩れたのではないかと思っていますが、これは予想外のことでした。この補償として一部返金はいかがでしょうか。そうすれば返品していただくて良いですから。時間とコストもかかりません。もしお客様に妙案があれば共有してください。お返事お待ちします。ご多幸をお祈りします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
443文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
997.5円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する