[英語から日本語への翻訳依頼] お返事をいただき、ありがとうございます。 Amazon Chinaで販売されているかどうかを知りたいので、弊社の記録に残せるよう、あなたの店名を教えてい...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hidessy さん ka28310 さん tearz さん shino0530 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 359文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

miki9による依頼 2018/12/13 15:05:16 閲覧 2671回
残り時間: 終了

Thanks for your kind response.

We would like to know if you are selling on Amazon China, kindly tell us the name of your store? So that we can keep it in our records.

We just want our partners to sell our products on suggested retail price as given to you.

I have cc’d your account manager “YAMADA” in the email

Max is always here to take your orders successfully

お返事をいただき、ありがとうございます。
Amazon Chinaで販売されているかどうかを知りたいので、弊社の記録に残せるよう、あなたの店名を教えていただけないでしょうか?
弊社はあなたに示した希望小売価格で商品を販売するため、パートナーになってくれる方を求めています。
あなたのアカウントマネージャー山田さんにも、CCでEメールを送りました。
無事にあなたから受注できるよう、Maxはいつでもお待ちしています。

クライアント

備考

取引先からのメールです。よろしくお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。