Conyacサービス終了のお知らせ

[イタリア語から英語への翻訳依頼] grazie per esserti registrato sul nostro Store. Ti consigliamo di conservare...

このイタリア語から英語への翻訳依頼は sayoko さん pope_ligia さん erikaforte さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 653文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 51分 です。

fukei0711による依頼 2011/11/11 00:24:14 閲覧 2006回
残り時間: 終了
原文 / イタリア語 コピー

grazie per esserti registrato sul nostro Store.
Ti consigliamo di conservare le informazioni contenute in questa e-mail, perch醇P potranno esserti utili in seguito.

Il tuo nome: asada
Il tuo indirizzo e-mail: asa75da1340@yahoo.co.jp
Puoi modificare i tuoi dati personali direttamente nell'area My Account.

Ti ricordiamo che gli utenti registrati possono:
salvare i propri dati e accedere alle informazioni relative agli ordini;
accedere alla Wish List per salvare i prodotti preferiti;
portare a termine pi醇・velocemente gli acquisti.


We would like to inform you that orders placed from each Country website can only be delivered to addresses in that Country.

sayoko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/11 01:47:01に投稿されました
ご登録ありがとうございます。このメールに記載された情報は今後のため保存しておかれることをお勧め致します。

ご氏名:Asada様
E-mail:asa75da1340@yahoo.co.jp
マイアカウントのページより、生年月日についてはご登録/修正いただけます。

登録していただいたユーザの方々には、以下のサービス利用が可能となります。
・個人データを記録し、ご注文に関連する情報にアクセスする
・ウィッシュリストにお気に入りの商品を記憶させる
・購入をスムーズに完了させる

ウェブサイト上でのお取り引き商品に関しまして、お届けは国内に限らせて頂きます。ご了承ください。
sayoko
sayoko- 13年弱前
英訳のページに和訳を入力してしまいました、大変失礼しました。改めて和訳ページに回答致しましたので、こちらは破棄ください。
pope_ligia
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/11 03:15:43に投稿されました
Thanks for signing up to our Store.
Please store the information contained in this e-mail, as it may be useful later.

Your Name: asada
Your e-mail: asa75da1340@yahoo.co.jp
You can edit your personal information directly in My Account.

Please remember that registered users can:
save their data and access information relating to orders;
access their Wish List to save their favorite products;
complete the purchase faster.

We would like to inform you that orders placed from each Country website can only be delivered to addresses in that Country.
erikaforte
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/11 01:16:30に投稿されました
Thanks for registering at our Store.
We suggest saving the data in this e-mail as they might be useful later.

Your name: asad
Your e-mail address: asa75da1340@yahoo.co.jp
You'll be able to change your personal data going to My account area.

We remember you that registered users will be able to:
save their personal data and have access to information concerning their orders;
have access to the Wish List in order to save their favourite products;
end their purchases more rapidly.

We would like to inform you that orders placed from each Country website can only be delivered to addresses in that Country.



クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。