Conyacサービス終了のお知らせ

[イタリア語から英語への翻訳依頼] grazie per esserti registrato sul nostro Store. Ti consigliamo di conservare...

このイタリア語から英語への翻訳依頼は sayoko さん pope_ligia さん erikaforte さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 653文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 51分 です。

fukei0711による依頼 2011/11/11 00:24:14 閲覧 2033回
残り時間: 終了

grazie per esserti registrato sul nostro Store.
Ti consigliamo di conservare le informazioni contenute in questa e-mail, perch醇P potranno esserti utili in seguito.

Il tuo nome: asada
Il tuo indirizzo e-mail: asa75da1340@yahoo.co.jp
Puoi modificare i tuoi dati personali direttamente nell'area My Account.

Ti ricordiamo che gli utenti registrati possono:
salvare i propri dati e accedere alle informazioni relative agli ordini;
accedere alla Wish List per salvare i prodotti preferiti;
portare a termine pi醇・velocemente gli acquisti.


We would like to inform you that orders placed from each Country website can only be delivered to addresses in that Country.

ご登録ありがとうございます。このメールに記載された情報は今後のため保存しておかれることをお勧め致します。

ご氏名:Asada様
E-mail:asa75da1340@yahoo.co.jp
マイアカウントのページより、生年月日についてはご登録/修正いただけます。

登録していただいたユーザの方々には、以下のサービス利用が可能となります。
・個人データを記録し、ご注文に関連する情報にアクセスする
・ウィッシュリストにお気に入りの商品を記憶させる
・購入をスムーズに完了させる

ウェブサイト上でのお取り引き商品に関しまして、お届けは国内に限らせて頂きます。ご了承ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。