日本郵便の案内によりますと、商品は5-12日でアメリカに到着予定です。
12月になり、商品の予定到着日数を大幅に超えてしまう事があります。
2週間を過ぎても商品が到着しない時はご連絡ください。
すぐに商品の配達履歴を調べ、2日以内にご返答いたします。
あなたへ商品の配達が、予定日数を過ぎてしまい心配しておりましたが、
配達が無事にされて安心しています。
商品が無事にあなたへ配達されて、私共は安心しています。
もし日本の商品で探している物があれば教えてください
喜んでお手伝いさせていただきます
翻訳 / 英語
- 2018/12/02 02:43:07に投稿されました
According to the information of Japan Post, the product is scheduled to arrive in the USA in 5-12 days.
In December, it may exceed the expected number of arrival days of goods greatly.
Please contact us when the item does not arrive after 2 weeks.
We will immediately investigate the delivery history of the item and will respond within 2 days.
We were worried that delivery of goods to you passed the expected number of days,
We are relieved that delivery has been made safe.
I am relieved that the product has been delivered safe.
If there is anything you are looking for in Japanese items, please tell us.
We will be pleased to assist you
kimshigeさんはこの翻訳を気に入りました
In December, it may exceed the expected number of arrival days of goods greatly.
Please contact us when the item does not arrive after 2 weeks.
We will immediately investigate the delivery history of the item and will respond within 2 days.
We were worried that delivery of goods to you passed the expected number of days,
We are relieved that delivery has been made safe.
I am relieved that the product has been delivered safe.
If there is anything you are looking for in Japanese items, please tell us.
We will be pleased to assist you
翻訳 / 英語
- 2018/12/02 03:35:56に投稿されました
According to Japan Post information, the item will be delivered in the U.S.A 5 to 12 days.
In December, there is a possibility that estimated delivery date might be delayed more than expected.
Kindly contact us in case the item will not be delivered in two weeks.
We soon confirm the record of delivery for the item and respond to you within 2 days.
We are relieved to hear that the delivery has been done as we have been concerned that the estimated delivery date has been passed.
We are relieved to hear that you have got the item without problems.
If you are looking for Japanese items, do not hesitate to contact us.
We would love to help you.
kimshigeさんはこの翻訳を気に入りました
In December, there is a possibility that estimated delivery date might be delayed more than expected.
Kindly contact us in case the item will not be delivered in two weeks.
We soon confirm the record of delivery for the item and respond to you within 2 days.
We are relieved to hear that the delivery has been done as we have been concerned that the estimated delivery date has been passed.
We are relieved to hear that you have got the item without problems.
If you are looking for Japanese items, do not hesitate to contact us.
We would love to help you.