この度はご迷惑をおかけいたしまして誠に申し訳ございませんでした。
広告についてはオート ターゲティングを使用しており、アマゾンの方で
キーワードを自動で設定がされております。
意図しないワードで掲載されてしまったことをお詫び申し上げます。
何か困ったことがありましたら何なりとご連絡ください。
翻訳 / 英語
- 2018/11/21 11:58:52に投稿されました
I am very sorry for making you trouble this time.
Regarding the advertisement, we use the auto targeting and Amazon sets the keyward autimatically.
I am sorry for being posted with unintented words.
Please feel free to contact me if you have any questions.
Regarding the advertisement, we use the auto targeting and Amazon sets the keyward autimatically.
I am sorry for being posted with unintented words.
Please feel free to contact me if you have any questions.
翻訳 / 英語
- 2018/11/21 12:00:54に投稿されました
I deeply apologize to have caused you an inconvenience this time.
As for advertisement, I am using auto targeting, and key word is automatically set at Amazon.
I apologize to you that it was listed by the word that is not intended.
If you have a problem, please let me know.
As for advertisement, I am using auto targeting, and key word is automatically set at Amazon.
I apologize to you that it was listed by the word that is not intended.
If you have a problem, please let me know.
翻訳 / 英語
- 2018/11/21 12:04:32に投稿されました
I apologie for any inconvenience this have caused you.
Our advertisement use auto targeting system so keywords are set automatically by Amazon.
I am sorry that unintentional keyword words have been up which may have troubled you.
Please contact me if you have any trouble.
Our advertisement use auto targeting system so keywords are set automatically by Amazon.
I am sorry that unintentional keyword words have been up which may have troubled you.
Please contact me if you have any trouble.