Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 2) 4つの目のサインは判読が付きません。これが誰であろうとこの人のペンに問題あり又名前を二度なぞって書いてます。「DUKE」と書いているように見えますが...
翻訳依頼文
2) THE FOURTH SIGNATURE WE CAN'T FIGURE OUT. WHOEVER IT IS HAD TROUBLE WITH THE PEN AND SEEMED TO GO OVER HIS NAME TWICE. IT ALMOST LOOKS LIKE DUKE, BUT SEEMS TO END IN "IKE". RIGHT BELOW THAT THERE SEEMS TO BE "AN" AND POSSIBLY A STYLIZED "Y", SO "DANNY" IS NOT OUTOF THE QUESTION . SEEMS TO BE THE SAME PEN MOLINA USED AND THE SIGNATURE TRAILS INTO MOLINA'S NAME A BIT. MAYBE IT'S A PSEUDONYM WHITTEN USED? IT'S NOT FRANK SAMPEDRO OR ANY OTHER CRAZY HORSE MEMBER WE ARE FAMILIAR WITH (CERTAINLY NOT DAVID BRIGGS OR JACK NITZSCHE), BUT THERE WAS SUCH A CAST OF CHARACTERS HANGING OUT THEN IT BEGS THE QUESTION: WHO IS IT????
kohashi
さんによる翻訳
2) 4つの目のサインは判読が付きません。これが誰であろうとこの人のペンに問題あり又名前を二度なぞって書いてます。「DUKE」と書いているように見えますが、最後は「IKE」で終わっている様にも言えます。その真下は「AN」の様に見えますし形を整えた「Y]の可能性もあります。なので「DANNY」は間違いとは言えません。使ったペンや若干サインの特徴もMOLINAと同じに見えます。仮名を使ったのでしょうか?これは我々が知っているFRANK SAMPEDROや他のクレージーホースのメンバーではないです(明らかにDAVID BRIGGSやJACK NITZSCHEではないです)。しかしこのように不明な文字が目前にあり、「誰なんだ????」という質問を提起しています。