Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アメリカやイギリス、オーストラリア等世界中のアマゾンのマーケットプレイスを利用して 日本の書籍、文房具、生活雑貨、キッチン用品を販売しています。 書籍は...
翻訳依頼文
アメリカやイギリス、オーストラリア等世界中のアマゾンのマーケットプレイスを利用して
日本の書籍、文房具、生活雑貨、キッチン用品を販売しています。
書籍は弊社が契約しているフェデックスもしくはUPSのアカウントで米国在住のスタッフが出荷する予定です。
日本の書籍、文房具、生活雑貨、キッチン用品を販売しています。
書籍は弊社が契約しているフェデックスもしくはUPSのアカウントで米国在住のスタッフが出荷する予定です。
hhanyu7
さんによる翻訳
We sell Japanese items such as books, stationery, household goods and kitchen utensils via Amazon Marketplaces worldwide, including America, England and Australia.
Books will be shipped by our staffs who live in the States by our FedEx or UPS account.
Books will be shipped by our staffs who live in the States by our FedEx or UPS account.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
hhanyu7
Standard