Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 突然のメールで失礼いたします。 弊社はAmazon等のネットショップを通して書籍や文房具、生活雑貨を販売している業者です。 ウェブサイトで御社の書籍を拝見...

翻訳依頼文
突然のメールで失礼いたします。
弊社はAmazon等のネットショップを通して書籍や文房具、生活雑貨を販売している業者です。
ウェブサイトで御社の書籍を拝見しまして、ぜひ販売リストに加えさせて頂ければと思いました。
つきましては御社とのお取引は可能でしょうか?
もし可能でしたら詳しい取引条件などをお伺いできれば幸いです。
何卒ご検討のほどよろしくお願いいたします。
shimauma さんによる翻訳
We are sorry to suddenly write to you out of nowhere.
We are a supplier that sells books, stationaries and household goods on online platforms such as Amazon.
Having seen your books on your website, we would love to add them to our sales list.
Would it be possible to deal with you?
We would appreciate it if you would tell me your terms and conditions.
Thank you for your time and consideration.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
12分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...