[日本語から英語への翻訳依頼] 中国人セラーでないことを信じるよ。念の為発送前の商品の写真を撮ってもらえますか?? 問題なければEMSでの発送に同意するので、再度paypal経由で20$...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tearz さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

soundlikeによる依頼 2018/11/16 20:29:41 閲覧 2004回
残り時間: 終了

中国人セラーでないことを信じるよ。念の為発送前の商品の写真を撮ってもらえますか??
問題なければEMSでの発送に同意するので、再度paypal経由で20$の請求を送ってください。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/11/16 20:33:02に投稿されました
I would hope that they are not Chinese sellers. Just to make sure, can you please send me the picture of the item before shipping?
If there is no particular issues, I will agree to the shipment by EMS. So, please send me an invoice for 20$ by way of PayPal again.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/16 20:34:18に投稿されました
I hope he is not a Chinese seller. Just in case would you take a picture of the item prior to shipping?
If everything looks okay, I will approve prior to EMS shipping, so please send me the invoice with the amount of $20 via PayPal once again.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/11/16 20:33:51に投稿されました
I believe that it is not a Chinese seller. Can I take a picture of the product before shipment just in case?
If no problem, I agree to ship by EMS, please send a claim of $ 20 again via paypal.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。