Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちはすぐにお支払いの用意があります。 ですが、お香の匂いについてちょっとした問題がありました。 前回のサンプルに比べると、煙も少なくて満足しているの...

翻訳依頼文
私たちはすぐにお支払いの用意があります。
ですが、お香の匂いについてちょっとした問題がありました。

前回のサンプルに比べると、煙も少なくて満足しているのですが、昨日の社内ミーティングではこの匂いが気に入らないという声があがりました(私の妻の意見ですが)。確かに顔を近づけて嗅いでみると良い香りの煙とは言えないかも知れません。

そこで生産者に確認して欲しいのですが、この匂いをもっと抑える事は出来ないでしょうか?
もし可能ならラストサンプルを送って欲しいです。

宜しくお願いします。


fish2514 さんによる翻訳
We can prepare the payment soon.
However, there was a little problem with perfume of the incense.

Compared to the previous sample, I am satisfied with it as it emits less smoke. However, there was a voice hating this perfume at the meeting in our office yesterday (My wife’s opinion.). Actually, it might not be good smoke with perfume when facing closer and smelling at it.

Therefore, I would like you to ask the manufacturer, is it possible to control this perfume?
If possible, could you please send the last sample to me?

Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
13分
フリーランサー
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
相談する