Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今の所、製品になんの苦情もありません。 非常にレビューも良いので、安心して販売ができます。 下記数量を購入させていただきたいのですが、在庫はありますでし...
翻訳依頼文
今の所、製品になんの苦情もありません。
非常にレビューも良いので、安心して販売ができます。
下記数量を購入させていただきたいのですが、在庫はありますでしょうか?
A製品 60個
残念ながら乾電池式のものは、またいくつかパッケージが破損しておりました。
大きく破損していたのは2~3個であとはそのまま販売しております。
来年2回ぐらい中国へ行くつもりです。中国で制作しているアメリカのメーカーの代わりに
中国に近い日本の私が工場を見に行くこともあります。御社ももしご要望があれば工場に行きますよ。
非常にレビューも良いので、安心して販売ができます。
下記数量を購入させていただきたいのですが、在庫はありますでしょうか?
A製品 60個
残念ながら乾電池式のものは、またいくつかパッケージが破損しておりました。
大きく破損していたのは2~3個であとはそのまま販売しております。
来年2回ぐらい中国へ行くつもりです。中国で制作しているアメリカのメーカーの代わりに
中国に近い日本の私が工場を見に行くこともあります。御社ももしご要望があれば工場に行きますよ。
elephantrans
さんによる翻訳
At the moment there is no complaint.
Reviews are very good, so I can sell at ease.
I would like to buy the quanty below and is it availabe in supply?
Product A 60 pcs
To my reglet some packages battery-operated one were broken.
Several ones are broken seriously and I sell remaining ones as they are.
I am going to China twice or so next year. Sometimes I will go to China to see factories instead of American makers who manufacture in China because Japan is nearer to China. I could go to your factory if you also want.
Reviews are very good, so I can sell at ease.
I would like to buy the quanty below and is it availabe in supply?
Product A 60 pcs
To my reglet some packages battery-operated one were broken.
Several ones are broken seriously and I sell remaining ones as they are.
I am going to China twice or so next year. Sometimes I will go to China to see factories instead of American makers who manufacture in China because Japan is nearer to China. I could go to your factory if you also want.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...