Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどは回答ありがとうございました。 無事請求書を提出したら販売可能でした。 追加で40個発注したいのですが可能でしょうか? またアメリカのMyUSに送...

翻訳依頼文
先ほどは回答ありがとうございました。
無事請求書を提出したら販売可能でした。

追加で40個発注したいのですが可能でしょうか?
またアメリカのMyUSに送った場合と
日本へ送った場合で送料は変わりますか?

よろしくお願いいたします。
kamitoki さんによる翻訳
Thank you for the answer earlier.
If the invoice is safely submitted then I can sell.
I'd like to order another 40 pieces. Is that possible?
Also, does the shipping charge change when you send to MyUS in Japan compared to when you send to America?
Hoping for your kindness.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
110文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
990円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する