Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 情報ありがとうございました。 いただいた情報でBLはサレンダーされましたので添付いたします。 おそらく昨日にはマニラ港に到着していると思います。 僕たち...
翻訳依頼文
情報ありがとうございました。
いただいた情報でBLはサレンダーされましたので添付いたします。
おそらく昨日にはマニラ港に到着していると思います。
僕たちが14日にマニラに着きますので、
コンテナを15日に出してもらって、配達先に配達してほしいのですが可能でしょうか?
手数料などはその日に現金でお支払いします。
色々と面倒をおかけいたしますがよろしくお願いいたしましす。
いただいた情報でBLはサレンダーされましたので添付いたします。
おそらく昨日にはマニラ港に到着していると思います。
僕たちが14日にマニラに着きますので、
コンテナを15日に出してもらって、配達先に配達してほしいのですが可能でしょうか?
手数料などはその日に現金でお支払いします。
色々と面倒をおかけいたしますがよろしくお願いいたしましす。
hhanyu7
さんによる翻訳
Thank you for your information.
BL has been surrendered by the information you provided, so please find a copy of it.
I believe it should arrive at Manila Port yesterday.
We will arrive in Manila on the 14th. So, is it possible to get the container out on the 15th and to deliver it to the receiver's address?
We will pay handling fees and others in cash on that day.
Thank you for all your trouble and help.
BL has been surrendered by the information you provided, so please find a copy of it.
I believe it should arrive at Manila Port yesterday.
We will arrive in Manila on the 14th. So, is it possible to get the container out on the 15th and to deliver it to the receiver's address?
We will pay handling fees and others in cash on that day.
Thank you for all your trouble and help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
hhanyu7
Standard