Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信、ありがとうございます。 モデルNO.01のエンジニアブーツ用の靴の木型は問題ありません。 レースアップブーツ用の靴の木型について質問させてくださ...

翻訳依頼文
返信、ありがとうございます。

モデルNO.01のエンジニアブーツ用の靴の木型は問題ありません。

レースアップブーツ用の靴の木型について質問させてください。

1:送ってもらった画像の木型は高さがあるのですが、木型のスペックを変えずに低くすることが可能でしょうか?

添付した画像のような感じの木型を希望しています。

私たちはプルオンブーツの製作を考えています。高さがありすぎると作業がしにくいと考えています。

よろしくお願いします。

kimie さんによる翻訳
Thank you for the reply.

There is no problem for the shoe's wooden pattern for the Model. No. 01 Engineer Boots.

Let me ask about the shoe's wooden pattern for the Lace-up boots.

1: It shows the height of the wooden pattern by checking the image you've sent, but would it be possible to lower it without changing the spec of the wooden pattern?

I would like to have a wooden pattern like the image I've attached.

We are thinking about to make pull-on boots. It will be hard to work if they are too high.

Thank you for your help.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
12分
フリーランサー
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
相談する