Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 注文番号○○の件です。 「質問内容をもう一度、送ってほしい」とのことですので、 以下に、11月5日にお送りした質問と同じ主旨の質問...

翻訳依頼文
こんにちは、
注文番号○○の件です。

「質問内容をもう一度、送ってほしい」とのことですので、
以下に、11月5日にお送りした質問と同じ主旨の質問をさせていただきます。

(私は、この回答を、何日も待っています。迅速な回答をお願いします。)
gloria さんによる翻訳
Hello,
I write this message to ask a question about the order #○○.

In response to your request that you want me to send my question once again, I attach herewith the same question as the question which I sent you on 5th November.

(I am waiting for your reply to this question for long time. Please give me your reply as soon as possible.)
相談する
bean60
bean60さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
343文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,087円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する
フリーランサー
bean60 bean60
Standard
2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレスリリース、医療関連文書など、10年以上の日英翻訳の経験があります。
I am...
相談する