Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] John Collinsがあなたのお父さんとは知りませんでした。 以前、レコードで「Minstrel Man」を購入してから大好きなアルバムとなって以来、...
翻訳依頼文
John Collinsがあなたのお父さんとは知りませんでした。
以前、レコードで「Minstrel Man」を購入してから大好きなアルバムとなって以来、他のアルバムはないのか探していたのです。あなたのお父さんはすごいアーティストですね。私は日本人なので、あまり英語はわからないのですが、音楽の素晴らしさはわかります。そのことは日本の友人にも話そうと思っています。
以前、レコードで「Minstrel Man」を購入してから大好きなアルバムとなって以来、他のアルバムはないのか探していたのです。あなたのお父さんはすごいアーティストですね。私は日本人なので、あまり英語はわからないのですが、音楽の素晴らしさはわかります。そのことは日本の友人にも話そうと思っています。
kohashi
さんによる翻訳
I did not know that John Collins is your father.
I was looking for his other albums of his since I bought "Minstrel Man" and it has become my very favorite album. Your father is a great artist. As I am a Japanese I do not understand English well but I can tell which one is a great music. I will share this story with my friends in Japan.
I was looking for his other albums of his since I bought "Minstrel Man" and it has become my very favorite album. Your father is a great artist. As I am a Japanese I do not understand English well but I can tell which one is a great music. I will share this story with my friends in Japan.