Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 出品にはVolcomの寝袋も付けときます。一生もののVolcom・・・(コレクターズアイテム)もちろん、ステッカーもたくさん付けます・・・ shaw...
翻訳依頼文
I will also throw in a Volcom sleeping bag with this deal- Volcom for Life... (Collectors Item)
& a stack of stickers of course...
email me shawncraddick at g mail dot com (I will send more pics)
I have a stack- this board works so solid one of my fav's...(I need a couple pass's :( have to sale)
I ALSO HAVE OUTERWEAR 2012 gear CHEAP then a shop... e m a i l me..
& a stack of stickers of course...
email me shawncraddick at g mail dot com (I will send more pics)
I have a stack- this board works so solid one of my fav's...(I need a couple pass's :( have to sale)
I ALSO HAVE OUTERWEAR 2012 gear CHEAP then a shop... e m a i l me..
nobeldrsd
さんによる翻訳
Volcomの寝袋をおまけで付けます。Volocom for Lifeのコレクターズアイテムです。
もちろんごっそりステッカーも付けます。
shawncraddick@gmail.com までメールしていただければ、写真を送ります。
沢山持っているボードの中でも、これはお気に入りの一本で、反応は硬めで安定してます。(売らなくてはならないので、引き合いお待ちしてます。)
また、2012年物のアウターの衣類もショップより安く提供しますので、メール下さい。
もちろんごっそりステッカーも付けます。
shawncraddick@gmail.com までメールしていただければ、写真を送ります。
沢山持っているボードの中でも、これはお気に入りの一本で、反応は硬めで安定してます。(売らなくてはならないので、引き合いお待ちしてます。)
また、2012年物のアウターの衣類もショップより安く提供しますので、メール下さい。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 360文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 810円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter