Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回到着のコンテナを最終販売先にデリバリーする際に、 必ず立ち会いたいので、 タイトなスケジュールの中大変申し訳ありませんが、 コンテナをデリバリー出来る...
翻訳依頼文
今回到着のコンテナを最終販売先にデリバリーする際に、
必ず立ち会いたいので、
タイトなスケジュールの中大変申し訳ありませんが、
コンテナをデリバリー出来る日を出来るだけ絞って教えていただけますか?
また、名義をお借りするコストと通関業務のコストとトータルでおいくらお支払いすればよろしいですか?
よろしくお願いいたします。
必ず立ち会いたいので、
タイトなスケジュールの中大変申し訳ありませんが、
コンテナをデリバリー出来る日を出来るだけ絞って教えていただけますか?
また、名義をお借りするコストと通関業務のコストとトータルでおいくらお支払いすればよろしいですか?
よろしくお願いいたします。
kumako-gohara
さんによる翻訳
When you deliver the container which you received in this time to the final sales destination, I want to be there surely. So, could you please pick some dates for delivering container up as few as possible? I am very sorry for bothering you even in spite of having a tight schedule. Also, how much is the total amount, name borrowed fee and customs processing cost? Thanks.