Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ビデオと写真を送って頂きありがとうございます。 映像を見る限り、前回の物と比べ、煙が少ない事に驚きました。 これはおそらく私が求めてるものに最も近い品質で...

翻訳依頼文
ビデオと写真を送って頂きありがとうございます。
映像を見る限り、前回の物と比べ、煙が少ない事に驚きました。
これはおそらく私が求めてるものに最も近い品質でしょう。
早速このサンプルを送って頂けますか?

前回同様ペイパルにて送料をお支払い致しますので、金額が分かり次第お知らせ下さい。

ちなみにスティックが短い様に見えますが、実際の注文時には6インチの長さで製作可能でしょうか?
それと、竹の直径も細くできますか?

まずはサンプルが届いたらテストをしてみます。
到着を楽しみにしています。




kumako-gohara さんによる翻訳
Thanks for sending me the video and photo.
I checked the video. I was surprised to see the item has less smoke than former one.
I guess this is the most nearest quality for my request.
Could you please send me this sample?

I will pay shipping charge via PayPal same as before, so please let me know the amount as soon as you know.

Anyway, the stick looks short. Is it possible for you to produce it with 6cm when I order in practice?
Also, can you make the diameter of bamboo thiner?

First of all, I will have a test after receiving the sample.
I am looking forward to getting the sample.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
8分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する