Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今までクレジットカードの請求名がfightinglabだったのが、10月27日の決済では請求名が変更になります。11月27日の決済ではfightingla...
翻訳依頼文
今までクレジットカードの請求名がfightinglabだったのが、10月27日の決済では請求名が変更になります。11月27日の決済ではfightinglabの請求名に戻ると思いますが、システム会社とのやり取りとなる為、現状では分かりかねます。請求名が変更になるだけで金額等は代わりないので、ご理解頂けたらと思いますがよろしいでしょうか?
The invoice name of credit card was fightinglab before, but the invoice name will change from the settlement of Oct. 27th. I think that the invoice name of fightinglab will be back on the settlement of Nov. 27th, but it will be exchange with the system company, so it is hard to understand now. Only the invoice name is changed, such as prices are the same, so we would appreciate your understanding if you don't mind.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 15分