Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Williamsさんへ 初めまして、今回ホームステイでお世話になる アヤナの両親です。 娘のアヤナは初めての海外研修なので不安もありますが 日本人のホス...

翻訳依頼文
Williamsさんへ

初めまして、今回ホームステイでお世話になる
アヤナの両親です。
娘のアヤナは初めての海外研修なので不安もありますが
日本人のホストマザーがいると聞いてとても安心しました。
アヤナは動物が大好きなので自然豊かなWilliamsさんのお宅に
ホームステイすることをとても楽しみにしています。
2週間の間ホストファミリーとしてよろしくお願いいたします。

shimauma さんによる翻訳
Dear Mr. Williams,

Nice to know you.
We are the parents of Ayana who is going to do a homestay at your house.
It's her first time to join an overseas training program and we are a bit worried.
However, we feel relieved to know her host mother is Japanese.
Ayana loves animals and looks forward to staying at your house surrounded by a lot of natures.
As a host family, please take good care of my daughter for 2 weeks.


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
12分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...