Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 友田です。 絹子ちゃんが家庭の事情との事で退社してしまいました。私は彼女が好きだったためとても悲しい。 また私があなたに振込やら連絡やらをすることに なり...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は tei0403 さん wenliu333 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

magiclashによる依頼 2018/10/24 13:36:01 閲覧 2674回
残り時間: 終了

友田です。
絹子ちゃんが家庭の事情との事で退社してしまいました。私は彼女が好きだったためとても悲しい。
また私があなたに振込やら連絡やらをすることに
なります。よろしくね。

tei0403
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/10/24 13:51:19に投稿されました
我是友田。
絹子由於家庭因素而離職了。我很喜歡她所以感到非常難過。
另外匯款或是與聯絡你的事情將由我接手。請多多指教。
wenliu333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/10/24 13:51:30に投稿されました
我是友田。
絹子因為家庭情況離職了。 我很傷心因為我喜歡她。
以後我又會打擾你。
還請多多關照。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。