Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 3. イヤホンを再びご使用の際は、充電ボックスから左もしくは右耳用のイヤホンを取り出せば、左耳用と右耳用のイヤホンの電源が自動的に入りお互い接続します。マ...

翻訳依頼文
3. When using the earphone again, you just take the left/right ear- phone out of the charging box, then the left and right earphone can power on automatically and connect with each other. The master earphone connect with bluetooth ( the last connected device).
Power off:
Put the earphones into the charging box , the earphones will power off automatically . Or disconnect the mobile phone Bluetooth from the earphones, then it will power off automatically after about 5 minutes.
Indicator light instruction:
A. Blue indicator flashes three times-Power on. Red indicator flashes three times-Power off.
B. Indicator light off-Not connected.
C. Red and Blue indicator flash alternately-In pairing.
tourmaline さんによる翻訳
3. イヤホンをまた使う時は、左右のイヤホンを電源の箱から取り出せば、左右のイヤホンは自動で電源が入り、互いに接続されます。母体のイヤホンはブルートゥース(最後に接続された装置)に接続されます。
電源を切る:
イヤホンを電源の箱にいれれば、自動で電源が切れます。もしくは携帯のブルートゥースをイヤホンから切断すれば5分後に自動で電源が切れます。
点灯光の説明:
A. 青い光が3回点滅すれば電源が入ったことを示します。赤い光が3回点滅すれば電源が切れます。
B. 点灯光が付いていない時は接続されていません。
C. 赤と青が交互に光る時はペアリングをしている時です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
689文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,551円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tourmaline tourmaline
Starter (High)
技術翻訳が得意です。