Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・会社の税務作業全般 会社の経営に関する数字をすべて把握し、必要な書類などをまとめています。 その書類を税理士さんに提出し、そこから先の作業は委任します。...

翻訳依頼文
・会社の税務作業全般
会社の経営に関する数字をすべて把握し、必要な書類などをまとめています。
その書類を税理士さんに提出し、そこから先の作業は委任します。

そして、実際に必要な金額を納税しています。

2009年4月 - 2014年3月
プロジェクトリーズ株式会社 (愛知県名古屋市)
・教育ビジネスのシステム開発会社
・大学受験の予備校

予備校 (2011年4月~2014年3月)
・校舎責任者
予備校の先生としての業務に加えて、校舎全体のマネジメント、経営戦略の立案などを行いました。
karekora さんによる翻訳
· General company tax work
We grasp all figures concerning the management of the company and summarize any necessary documents, etc.
We hand the documents to the tax accountant. We handle and delegate the work before that.

We have paid the necessary amount of money.

April 2009 - March 2014
Project Leeds Co., Ltd. (Nagoya City, Aichi Prefecture)
· Educational system development company
· Preparatory school for college entrance examinations

Preparatory school (April 2011 - March 2014)
· School office manager
In addition to working as a teacher at this preparatory school, I also was in charge of the entire school building and for planning the management strategy.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
39分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する