Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 検品をしましたところ、パターグリップに劣化が見つかりました。 これは私の保管ミスです。ごめんなさい。 あなたがコレクターということで、よろ...

翻訳依頼文
こんにちは。
検品をしましたところ、パターグリップに劣化が見つかりました。
これは私の保管ミスです。ごめんなさい。

あなたがコレクターということで、よろしければ、値下げをして販売を
提案いたします。$100返金を考えています。
どうでしょうか?

ご連絡をください。
kamitoki さんによる翻訳
Good day.
I have just inspected the merchandise and have discovered that there is deterioration in the putter grip.
That is my fault in its storage. I'm sorry.

You are a collector so if it's alright with you, I can offer to sell it at a lower price.
I am thinking of a 100 dollar refund. How is that?

Please message me.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
126文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,134円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する