Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] パソコンを現場事務所に持っていっていないために、連絡が遅くなってしまい申し訳ございませんでした。また、会社から支給されている携帯もメールが見れない状態にな...
翻訳依頼文
パソコンを現場事務所に持っていっていないために、連絡が遅くなってしまい申し訳ございませんでした。また、会社から支給されている携帯もメールが見れない状態になってしまったため、このような時間になってしまいましたこと、お詫びいたします。指示されていたビザの延長に必要な今週と先週の給与明細をPDFにしたものを送ります。これで問題ないでしょうか?また新しいビザはいつ頃私の手元にに来るのでしょうか?運転免許証もビザの期限と連動しているので気になります。それではどうかよろしくお願いします。
lynts
さんによる翻訳
I'm terribly sorry for my late reply, as I do not have any computer in the on-site office. I could not check emails on the mobile phone supplied by the company either. I apologize for being late. As instructed, I send you this week's and last week's payslip in pdf which is necessary for extending the visa. Is this all right? When is my new visa coming to me? I'm worried since my driver's license is connected with the term of visa. Best regards,