Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 明日2点とも商品が到着すると、UPSより連絡がありました。 また、返品商品の集荷も明日来てくれるようです。 この度は不良品交換の対応を素早くして頂き、本...
翻訳依頼文
明日2点とも商品が到着すると、UPSより連絡がありました。
また、返品商品の集荷も明日来てくれるようです。
この度は不良品交換の対応を素早くして頂き、本当にありがとうございました。
とても助かりました。
明日また進捗状況ご連絡します。
また、返品商品の集荷も明日来てくれるようです。
この度は不良品交換の対応を素早くして頂き、本当にありがとうございました。
とても助かりました。
明日また進捗状況ご連絡します。
kamitoki
さんによる翻訳
There was a message from UPS saying that tomorrow, both two products will arrive.
Also, it seems that the shipment of returned products will also arrive tomorrow.
I am truly grateful that you have quickly accommodated me to exchange the defective products so quickly this time. You are a life-saver.
I will message you again tomorrow about the progress status.
Also, it seems that the shipment of returned products will also arrive tomorrow.
I am truly grateful that you have quickly accommodated me to exchange the defective products so quickly this time. You are a life-saver.
I will message you again tomorrow about the progress status.