Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 27kmの下り坂を颯爽と駆け下りる 車に自転車を載せて富士山五合目までお送りします 確かなブランドのマウンテンバイク 自分のペースで富士の自然を楽し...

翻訳依頼文
27kmの下り坂を颯爽と駆け下りる

車に自転車を載せて富士山五合目までお送りします

確かなブランドのマウンテンバイク

自分のペースで富士の自然を楽しむ

富士山の自然をお楽しみください

散歩感覚で河口湖周辺をサイクリング

湖畔の観光施設やカフェへの立ち寄りもおすすめ

この他にも富士山を楽しむ様々なコースを用意

確かなブランドのマウンテンバイク

世界トップブランドのキャノンデール社製マウンテンバイクで快適サイクリングを

店舗には、受付はもちろん、サイクリングへの身支度を整えるための施設もあります




huihuimelon さんによる翻訳
Running down on the 27km downhill dashingly

Taking your bicycle on my car to the fifth uphill on Mt. Fuji

The mountain bike of a certain brand

Enjoy the nature on Fuji on your own pace

Please enjoy the nature of Mt. Fuji

Cycling around Kawaguchi lake as a little walk

Stopping by tourist facilities and cafes are recommended as well

Various other courses to enjoy Mt. Fuji besides this are prepared too

A mountain bike of a certain brand

Let’s have a comfortable cycling by a mountain bike from the world top brand Cannondale

At our store we have not just the reception but a facility to prepare yourself for cycling as well
karekora
karekoraさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
478文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,302円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
相談する